我的印度男友

 睇嗰日係閒日,當我以為可以「包場」之際,點知竟然有另一個人同我同場 QAQ……



男主角Krishna(成家宏飾演)因為用電單車載朋友Kong(岑珈其飾演)去做Part-Time財政爺,認為車住個財神爺就逢賭必贏,所以就攞晒老豆畀佢交租嘅錢去同同鄉賭,呢下笑咗XDDD

之後,係佢哋賭錢期間,遇上Popo查身份證,另一個笑位嚟啦 XP

POPO問:識唔識中文

成班人用廣東話答:唔識中文XDDDD

裡面Kong係Local,佢照話唔識中文XDDD

POPO再問:English?

成班人用英文答:No English XDDDD

POPO三問:巴基斯坦

成班人又再用廣東話答:No巴基斯坦XDDD

POPO最後都知道佢哋係印度裔

之後就講Yoga/Bollywood/dance

跳幾下咪知道係唔係(印度裔)囉XDDD


第一場大型歌舞,如果多返少少DANCER著印度衫會好少少

因為開頭多加少少印度元素好啲~~~~~

跳完之後嗰句:啲女都唔係我哋嘅XD

Krishna返到屋企,同父母嗌交,
飾演Krishna老豆嘅喬寶寶講咗一句:帶得你嚟呢度,你就唔洗返印度
啱啱好押韻XD

然後就轉到女主角Jasmine(陳欣妍)嗰邊。

女主角Jasmine母親的楊卓娜幫她約了Richard出來吃飯/約會

卓娜對Jasmine話:Richard來到畀啲笑容
姑姐(陳佩思飾演)反問佢:點解你次次咁信嗰個Richard
卓娜:Richard都唔知幫咗我哋幾多

聽到卓娜講呢個英文名,冇違和感XD

雖然我知安排Jasmine原本嘅有錢男朋友(張建聲飾演)名係Richard係取前面嘅「Rich」之意,但由於我被大台(CCTVB)荼毒得太深,卓娜用著係處境劇《愛回家》飾演馮嫣霞律師嘅聲線叫喊著呢個名,我諗起嘅唔係聲爺,而係張達倫(佢喺《愛回家》做卓娜嘅男朋友/丈夫,英文名正是Richard)

呢個係我嘅問題,唔關套戲事XDDD

佢女婿是佢嘅EX?XDDDD(我的情敵女婿?XDD)

總覺得嚟嘅點解唔係張達倫 AwA~~

我最後睇卓娜嘅作品,應該係《福爾摩師奶》中嘅焦范南茜,但印象當然比唔上《愛回家》咁深刻XDD

飾演女主角Jasmine嘅陳欣妍很有氣質,很美,好有仙氣~~~~(沈震軒你拾到寶~~~~)

喬寶寶同戲中的老婆(Maitreyi Karanth飾演)係屋企傾計,Maitreyi Karanth話要去睦鄰,喬寶寶用英文話「你都唔識廣東話,你去嚟做咩?」老婆:「至少我識聽」

最後Maitreyi Karanth仲用廣東話講咗句:「死老坑」XDDD

音又幾準喎XDDDD

Kong同Krishna係樓下公園Hea,遇上Jasmine教舞,言談發生衝突,Jasmine叫Krishna做「咖哩仔」,Krishna叫Jasmine做「雲吞妹」。

★★Krishna叫Jasmine做「雲吞妹」,係因為印度人認為華人經常食雲吞,同我哋所認知嘅「印度人成日食咖哩」一樣,所以就會叫華人做「雲吞仔/妹」。★★

Krishna同Kong講,投石到膠杯中,如果中,Jasmine做佢女朋友

我個人覺得,有啲無聊......全套戲呢樣嘢出現咗幾次,我覺得有啲無謂.....只可以當呢個PLOT係—Bollywood Style~~~~

之後,Jasmine再係Krishna屋企遇上。

Krishna妹妹(新德莉莉飾演)邀請Jasmine參加自己嘅生日Party,所以唔鍾意Krishna嘅佢先留低

言談中提到,Krishna阿哥係深圳做嘢

席間,印度家庭成員用手食飯

呢度當然係想顯出兩者文化差異

食完飯後,新德莉莉仲要笑Krishna一個女朋友都冇XDDD

其後,新德莉莉邀請Jasmine學印度舞,Krishna一見到佢著印度傳統服裝嘅樣,就開始係腦內瘋狂FF—佢同Jasmine係印度建築群之間玩樂XD


★★畫面好靚,我仲以為係電腦效果,原來導演為了一分鐘的歌舞片段,特意飛到印度拍攝再回港隔離21天!!誠意十足!!★★

(著印度傳統服裝嘅陳欣妍,又真係幾靚嘅XDDDD)

唔明點解真實嘅Jasmine跳舞要跳到用布蒙眼.......而佢後面嗰兩個助教,又係Krishna眼神下,自動退下,好似啲皇宮戲叫侍女退下咁XDDD

(謎之聲:Bollywood Style,劇情需要)

而Krishna更一嘢攬住Jasmine…..

睇到呢度,作為一個香港老少女,其實非常出戲,甚至反感.....

其實,咩人咁攬自己,都應該會反抗啩.....但係個女主角冇.......

This is Hong Kong........

劇情又冇講過話Jasmine同Krishna係熟人.......

(謎之聲:Bollywood Style,劇情需要)

第2日係街,佢對朋友「宣示主權」,話「我已經決定同佢(Jasmine)一齊」XDD

Krishna眼中,到處都是女主角嘅身影

Krishna FF(幻覺)部分幾多,可能係,Bollywood Style?

佢FF到我以為佢係《幻愛》嘅阿樂(阿樂係戲中有情愛妄想症),阿樂FF自己同欣欣(幻想對象)拍拖XDD

因為Krishna落雨時,好似拿住把遮兩個人行,其實都只係得佢一個

Krishna過馬路,FF自己攬住Jasmine,其實都係自己一個人,冇女仔,隔離只有Kong,Kong望住佢個樣係→ =_=”,同我一樣

男主角FF完一輪之後去表白

Kong真係「老友」,推佢去死,仲要同Krishna講「個女仔實中意條腳鏈」XD

Play 9 him 啦you AwA~~~

Krishna係架巴士上面冇問過Jasmine,一嘢就除人哋隻鞋,幫人哋戴腳鏈......ERR……


//這正是成家宏聽到觀眾在戲院高呼「黐線」的一段情節(戴腳鏈)。他說當時是自己買票入場看電影,並非謝票場。他不知道這種反應是正面還是負面,但想告訴觀眾︰「這只是一個故事,不要用『好像很真實』的角度去看待內容,覺得印度人會這樣表白,我們不過是想描寫這一個場面而已。」Sri也跟記者強調,《我》並不是一齣紀錄片。

身兼編劇和導演的Sri解釋,他會寫這樣的情節和角色,因為這是一套寶萊塢式電影。寶萊塢多數是歌舞片,通俗喜劇,情節可以很公式化,包括三角戀愛、一見鍾情、父母打壓等。//(1)

香港老少女表示........ERR……

佢以為一路跟住人哋,人哋冇出聲,就係OK????

ERR…...

戴腳鏈呢個動作,香港女人只會覺得,你當我係奴隸,幫我戴腳鐐?(如果係情侶間咁玩就過得去嘅......但係佢哋都未係情侶......)

家宏/導演,呢個就係觀眾會高呼「黐線」嘅原因......

呢個,真係文化差異.......

戴腳鏈呢個plot,惟有用上了Sri的「Bollywood特色」去解釋,如果唔係,其實不太可以接受

呢個情節,如果拍得再搞笑啲,就冇咁ODD……

Jasmine叫Krishna落車追返佢哋搭緊嗰班巴士,而她又真係繼續搭嗰架巴士.....

ERR…...既然Jasmine都已經咁尷尬,點解佢唔直頭落車搭過第2架........

之後,Krishna同新德莉莉係街傾計,對佢講:「好彩Jasmine冇去報警,你估依家拍戲咩」XDD

新德莉莉,畀著我係Jasmine,你應該要去警署搵你阿哥啦=_=”

巴士上發生嘅事,片Richard睇過


Richard唔單止因為呢件事發Jasmine脾氣,更唔中意女主角著性感做model,所以去咗佢踩場......

Richard送Jasmine返屋企後,強吻佢,Jasmine推開佢

啱啱強吻完,點解仲要可以忍到同Richard一部lift?ERR…….

困lift,但Jasmine驚嘅時候,又會無啦啦拖咁啱又入lift嘅Krishna


(謎之聲:Bollywood Style,劇情需要)

Richard為咗要警告Krishna,搵人去兇佢

兇佢嘅人其中一個著住「I ❤ HK」T-shirt

721後,我哋明㗎啦,收到

721呢個數字組合,我呢一世都記得

差啲我就返唔到屋企

從此,我絕少搭黨鐵

(呢一個Point,我應該冇Get錯,因為電影於2019年後先開拍)(2)

Kong為咗救Krishna,用樹枝「脅持」Jasmine…...ERR........咩事......

之後佢又趕頭趕命地退場XDDDD

之後Krishna嘅自白……一熄咗燈之後,好多人都好靚......咁誠實嘅你,果然係男人XDD

Krishna中意佢嘅性格……邊度睇得出?有咩事令到佢知道佢嘅性格?


(謎之聲:總知佢知啦,因為Bollywood Style,劇情需要......哦.....=_=”)

搭架lift都可以全部男人XDD,又係Bollywood Style XDDD

Jasmine望著印度人,有幻覺,以為係Krishna,到佢「幻愛」了XDD

印度家庭食晚飯時,Jasmine打畀Krishna,喬寶寶好衰,開speaker令到全世界聽到晒佢同女主角對話,呢度係其中一個笑點XDDDD


Jasmine介紹份工畀Krishna,Krishna Hea做,結果唔到一日就被炒,Jasmine冇怪佢不特止,仲去搵到,鼓勵佢......

Jasmine點解仲會去搵佢?

(謎之聲:Bollywood Style,劇情需要嘛......)

Jasmine見Krishna跳舞唔錯,搵人教佢跳舞

過程中,Krishna再次表白,但之前則來個身份互換,做對方呢個情節好怪....

(謎之聲:Bollywood Style,劇情需要)

Krishna除袋先kiss
好好笑XDDD

然後就莫名其妙地拍拖XDDD

(謎之聲:Bollywood Style,劇情需要嘛......)

之後影到印度屋企學打麻雀XDDD

Krishna收到Ocean Park嘅Offer後,喬寶寶同Maitreyi Karanth就開始講如果Jasmine做自己新袍會點.......

對白帶出文化差異,如印度婚禮由女家出禮金,香港則調轉;Jasmine唔鍾意食麵(生活習慣大不同)等等.....

最後Maitreyi Karanth用廣東話講咗一句:「無事發生」XDD

音好準XDDDDD

Jasmine因為母親阻止,所以同Krishna提出分手

但係分手後,又會搭埋同一架的士.........ERR…….


(謎之聲:Bollywood Style,劇情需要)

★★起碼都寫話Jasmine搭的士離開,Krishna好似追巴士咁追上去,之後Jasmine不忍,落車與其相擁後Kiss★★

之後就撞車......

下……下……下?!

然後,Jasmine死咗……下?!!

下……下……下?!

我真係喺戲院下咗出來

Krishna之後有一段歌舞表達佢嘅傷心

行過堆白鴿飛走好正~~~~

最後Find Out返,原來Jasmine唔係死咗,只係因為卓娜叫喬寶寶同Maitreyi Karanth講大話,話Jasmine死咗,其實Jasmine只係昏迷

卓娜見到女嘅日記,就話感受到女好愛Krishna……

Jasmine本日記好假,得一頁……日記名係原戲名……

電影最後嘅15分鐘,「來回地獄又折返人間」,我諗起了一套印度戲嘅戲名—《寶萊塢生死戀》(故事唔似嘅……)

個人最唔中意就係最後嘅15分鐘……

因為撞車/昏迷/死,《天國的階梯》嗰期嘅韓劇做過晒……

原本套戲有55/100,因為最後15分鐘,減5分.......

我仲以為會有失憶情節

以為女主角醒返會唔記得男主角/有後遺症/絕症,留個尾

因為撞車/昏迷,之後就應該係絕症/失憶

謝幕嘅演員,包括聲爺、娜姐、陳佩思等等
都好正~~~~~



Credit好正,出晒全部演員樣去介紹=Team spirit

出Rolling我先發現,做Krishna阿哥嘅演員,好似我個細姨丈XDDDD

戲中,女主角一定要二選一,不揀油膩的Richard尤自可,以佢嘅條件(又靚又叻),一定要揀一事無成嘅男主角?

不論國籍,一個魯蛇(Loser),女主角有何理由獨愛佢呢一瓢?

等同《二次人生》中,吳海昕呢個住豪宅嘅有錢女,唔鍾情於又高又靚仔嘅跑友,偏愛魯蛇同事男主角胡子彤一樣,咁奇怪.....

乜依家好似以前咁,女人一定要有愛情/結婚嗎?

到底有咩理由,高嶺之花嘅Jasmine獨愛這個Loser Krishna?

戲中冇交代Jasmine鍾情於Krishna的理由,少少都冇

真係只可以用「Bollywood Style」以及「劇情需要」來自圓其說

但係,真係睇過太多「劇情需要而做」嘅戲,所以叫我「Just feel it」,我有啲不太能接受

如果瘋狂喜感再多啲,就唔會唔上唔落......

PS:楊卓娜同喬寶寶其實有合作過,係2009年大台劇《古靈精探B》,喬寶寶仲被人懷疑係殺卓娜嘅兇手XDD


攝影


Jasmine對Krishna講他們不可能的背景,有用上了淺景深



整部電影的攝影也花了心思,攝影指導Kunj Gutka功不可沒。


劇組行匀成個香港的靚地方取景,誠意十足,也令我看到一個印度人眼中的美麗香港(可惜內裡已經,唉.......T_T…...)


這套電影會於印度原汁原味上映,所以,整齣電影有少少變成香港的旅遊雜誌XDDD


//Sri更很希望能在電影呈現香港各種景色。多年前到埗香港時,他早就構想好要到哪些地方攝錄;甚至是遠在港島南區、不為外人熟悉的華富邨瀑布,他也經常到那裏閒坐,寫寫故事。電影還有許多展現本地文化的場面,例如打小人、燒街衣等;而單單為了拍攝長約數分鐘的跳舞片段,他和製作團隊更攀山涉水,到訪25個景點,由赤柱到中環海濱再到香港公園等:「我想和觀眾說,香港很美麗,我很喜歡這裏。」//(2)


在此想對導演Sri Kishore講:感謝你拍了一個那麼美的香港,作為本地人的我真的很感動,也發掘了另一些角度給我這個Local看一些我沒有想過的角度。


配樂


這部電影,可以說是憑配樂/歌曲起死回生XDDD


歌曲風格充滿印度風味,而戲中的純音樂配樂都一樣,與電影主題相乎(真的有電影配樂與電影主題不符的.......)


歌曲用了廣東話以及印度語。


只是,大型歌舞場面欠奉(除了第一場),稍為失色。


電影歌曲其實可以於Youtube免費收聽



劇本


//看故事大網,除了種族元素外,這種小子抱得美人歸,用廣東俚語「賴蛤蟆食到天鵝肉」的故事,其實相當常見,由黑白粵語長片年代到現在,這種題材一直歷久不衰,自然有其吸引之處,而這電影還多了印度歌舞情節,如開場不久的中環歌舞,幾賞心悅目,首主題曲「印度咖哩因乜呢」,亦好地道同吸引,故事的走向,追女仔情節,編排上亦很正路,除了結局為製造高潮,扭橋比較誇張,由感動變成有點惹笑外, 結構大體上無乜問題//(講劇時辰到)


與這版主一樣,這種窮小子追求富家女的情節,屢見不鮮,而我入場前也看了不少影評,所以有了心理準備,有點CCTVB(台灣說法是芭樂)


而當中的問題,出於情節(細節)與對白


對白部分,下面將會詳述之。


情節(細節)


男女主角做對手戲的部分,有點點生硬……當然他們應該是新人,生硬是意料中事,可理解,絕對要給予更多機會,但與其說他們表現生硬,倒不如說是因為劇本鋪墊/前切不足,令到演員無法代入角色(男主角對女主角一見鍾情可理解,但女主角呢?其實男主角所做的事是跟蹤呀……女主角想息事寧人所以才沒有與太多人談及……其實不報警處理已經非常勉強……但沒理由不跟朋友,男主角的妹妹講的......)


沒有足夠鋪墊,女主角講的一句「留意咗男主角好耐」,顯得兀突,過程呢?沒過程就令觀眾看到女主角一刻戀上男主角很莫名其妙


同樣都是一刻戀上,《盲探》的處理,令觀眾稍為冇咁ODD


戲中,男主角劉德華戀上了舞蹈老師高圓圓,但她竟然與劉華戲中的同事郭濤結為夫婦,劉華(連同觀眾)都想不到她為何會選郭濤,都認為是郭濤橫刀奪愛。


實情卻是—高圓圓在第一眼看到劉華與郭濤時,便相中郭濤,覺得他粗獷男子氣慨異常吸引,遂追求郭濤。


是高圓圓追求郭濤的。


劉華(連同觀眾)也沒有從高圓圓角度去想過,原來事實是如此。


《盲探》的這段戲份,大約只是5分鐘的時間,而且對白不艱深、差不多都只由高圓圓用簡單言語把事情和盤托出,外加幾個對郭濤的心心眼表情。


回到《我的印度男友》,如果帶觀眾run一次女主角的角度(如何一刻戀上),那怕只是幾分鐘,都可以令到電影沙石稍微減少,冇咁ODD


至少應該要交代Jasmine這朵高嶺之花獨愛於Krishna的理由(理由可以是三番四次被他所救,這種窮小子追富家女的故事,最適合用上吊橋效應)


說理由的部分,可以加在拍攝女主角在聽到男主角長表白後,她覺得很迷茫,繼而在城市遊走,安排多一些獨白/歌舞場面/他們相處表達女主角如何看待男主角,哪怕少少都已經可以,現在只單靠一首《愛上一個他》歌來表達……情節乏力


可能想用歌舞場面搭救,以掩蓋劇本的瑕疵,但是歌舞場面不足,根本問題現了形......


對白


有些Plot對白不但意思重複,連字詞也重複。


例子

1.Krishna賭錢期間被查身份證後回家,與父母爭執的對話,一樣的語句,重複了兩次


2.Jasmine跟媽媽因為Krishna而爭執的對話,不但意思一樣,連對白的字都一樣。


3.撞車後,昏迷了一段時間的Jasmine甦醒後,醫生的一句對白:放心,佢冇嘢嘅。

當時醫生應該會講:我哋要帶佢去做檢查先知係唔係真係冇事


尤其是2,香港人的我,看到的時候,感覺到對白不順以及空泛,因為即使香港家庭有爭執,語法都不會是這樣。


感覺似是用Google Translate翻譯出來,然後再找香港朋友微調Only。


//Sri很努力寫劇本,但也有不少困難,例如怎樣理解香港家庭的對話,所以請教太太和不少朋友,然後再寫得浮誇一點。其中一個例子是Jasmine的母親要脅女兒,大意是說「如果你跟印度仔離開,我就去死了」,這段對白他曾請教太太,也結合日常生活對舞蹈學生和他們家長的觀察。電影對於Sri而言,情節自有其必要,例如那場性命攸關的意外,有些觀眾或覺得老套,在Sri看來是兩個角色及其家人能夠擺脫種族差異的原因。當兩家人的衝突由日常生活的層次,提升到生與死的層次,多數人就會醒悟,大家都只是一個人,不是香港人和印度人。//(1)


果然跟我估計的差不多。


但坦白說,他的香港太太與其朋友可能只知某部分場面而不會幫他把整個劇本都審視一次,所以應該要如友版講劇時辰到所講,請一個香港劇編幫他理順對白。


整齣電影都用上對白本身去表達愛意/關心……(我好愛你,每分每秒都想著你等等),但語氣欠奉


如2,只要在對白中,增加Jasmine媽媽在其父身故後辛苦養大Jasmine的經過,如在對白中加上呢一句「你阿爸死咗之後,一個人母兼父職,又要照顧妳,又要做嘢,如果唔係身為公司太子爺嘅Richard幫我搵客,又畀我返工彈性少少接你放學,我哋一早餓死咗啦,求下妳嫁畀佢啦女」,對白會相對實在。


太多對白都欠缺了背景/前切/人物塑造(欠缺背景,男女主角經歷了甚麼而去講這句對白?)

所以情節就不合理了…...


這間接令到劇本連接得不好,很多Plot都莫名其妙/突然,真的惟有用上「Bollywood Style」以及「劇情需要」去理解。


//作為香港觀眾,會覺得對白無乜特色,甚至相當重覆,始終編劇是印度人士,印度文劇本翻譯成英文,再變成廣東話,又欠缺一個本地編劇去執對白,令到趣味性減少,好似男主角的表白,來來去去都係「無人好似我咁愛你」,都幾重複,不過因為他是印度人,詞彙唔豐富,也是可以理解,可能印度市場這些對白無問題,但在香港巿場,就覺得未夠吸引//(講劇時辰到)


正是如此



中文戲名


最後講講中文戲名。


其實原本中文戲名—「我男友係好差」較好。


原本中文戲名是女主角的日記名,


因為香港人會稱印度朋友為「差」(當然,我不認為這個稱呼正確,我都唔會咁叫印度朋友咁無禮貌......)


而「好差」,既可以帶出原本的男主角真的表現「好差」,但認識了男主角後,變好了,成了變好了的印度人,語帶雙關。


但是這可能冒犯了印度朋友,所以改了名,其實可惜。


原本戲名較精景以及貼合電影主題......


PS:字幕用廣東話的,畀要畀Golden Scene Co. Ltd. - Film一個Like~~~~


(1):https://today.line.me/hk/v2/article/2Qw6vX

(2):

//電影本來在 2019 年開始拍攝,但正值反修例運動爆發,街頭烽火連連,令 Sri 擔憂工作人員的安全。而且他覺得,當時不少人都陷入困境(going through tough times),社會一片愁雲慘霧,他不能就這樣叫別人進場、無憂地看齣很歡樂的戲。放棄的念頭那刻在腦海閃過。但友人鼓勵,「你動輒那麼多時間製片,而時間也算是一種投資,不要放棄吧。如果沒人喜歡你的電影,也沒問題的。」//

https://beta.thestandnews.com/culture/%E5%B0%88%E8%A8%AA-%E4%BE%86%E6%B8%AF-12-%E5%B9%B4%E6%B7%B1%E6%84%9B%E6%B8%AF%E7%94%A2%E7%89%87-%E4%B8%80%E5%80%8B%E5%8D%B0%E5%BA%A6%E8%88%9E%E5%B0%8E%E5%B8%AB%E6%80%8E%E6%A8%A3%E6%8B%8D%E5%87%BA-%E6%B8%AF%E7%94%A2%E5%AF%B6%E8%90%8A%E5%A1%A2-%E9%9B%BB%E5%BD%B1


https://www.facebook.com/Twilight314Illusion/posts/262641568979709

https://www.facebook.com/Twilight314Illusion/posts/262642638979602


熱門文章